Отдельная тема – двойной нотариальный перевод с украинского языка. К примеру, на английский.
Наше бюро переводов принимает заказы на подобный тип работы и успешно выполняет их. Нюанс лишь в том, что текст нужно сначала перевести на русский язык, заверить, чтобы легализовать их для страны, где осуществляется перевод. И только после этого делает перевод с русского на английский, также заверяется и отправляется заказчику. Перевести с украинского на английский с удостоверением нотариуса в нашей стране невозможно по той же самой причине.
Есть документация, не требующая юридического сопровождения. Вот она может быть переведена нашими лингвистами с одного иностранного языка на другой, минуя русский. Она будет заверена подписью переводчика и печатью бюро переводов. И стоить это будет дешевле предыдущего варианта, с вычетом цены за юридическое сопровождение.
Наши услуги
Наше переводное бюро располагается в Москве и имеет обширную практику переводов разного уровня сложности. Специалисты «ЕвроПлюс» работают со сканами, фотографиями, ксерокопиями документов в разных форматах. Они должны быть хорошего качества, а мелкие шрифты − разборчивые, чтобы лингвист не допустил ошибки. Особенно это важно при нотариальных переводах, где любая опечатка и неточность грозит признанием документа недействительным.
В перечне документов, которые мы переведем с украинского языка могут быть личные и корпоративные. Среди них:
- паспорт гражданина Украины;
- нотариальная документация – доверенности, завещания, дарственные, заявления, разрешения на усыновление детей, на выезд несовершеннолетних детей за границу;
- свидетельства о рождении /смерти /браке/разводе, паспорта, водительские права, ИНН, пенсионные и иные удостоверения;
- выписки из банков об отсутствии кредитов и арестов, состоянии расчетного счета;
- документы, свидетельствующие об образовании и стаже работы – дипломы, академические справки, вкладыши, трудовые книжки;
- лицензии, контракты, доверенности, финансовые отчеты, уставы и другая коммерческая документация;
- документы из судебных и правоохранительных органов, гражданские договоры;
- медицинские заключения и справки и другое.
Чаще всего нотариальный перевод с украинского языка делается на паспорта.
Работаем с документами в любых форматах:
Текстовые файлы
txt, doc, docx, odt, rtf, pdf и другие
Таблицы
xls, xlsx, ods, csv и другие
Презентации
ppt, pptx, odp, otp и другие
Чертежи
dwg, dxf, dwf, hpgl, plt и другие
Макеты, графика, полиграфия
idml, mif, psd и другие
Изображения и сканы
jpg, png, tiff, gif и другие
Внимание к деталям
Прежде, чем присылать нам документы, обязательно уточните, какое у них должно быть заверение. Не во всех случаях целесообразно привлекать нотариуса. Вы сэкономите на стоимости, если в документе будет стоять только наша печать.
Мы выполняем нотариально заверенный перевод с украинского кропотливо, корректно и ответственно. Мы отвечаем по закону за грамотность и достоверность перевода, подпись которого засвидетельствует нотариус. Поэтому мы просим заказчиков присылать нам точные данные по своим ФИО, аналогичные информации из других своих личных документов. Стоит учитывать, что помимо текстовой информации переводятся и все штампы, печати, иначе перевод признают недействительным.
Файлы с копией документа на нотариально заверенный перевод с украинского присылайте нам на почту: hello@euro-translate.ru.
Способы получения перевода
быстро и просто
в другие города рф
Возможно Вас заинтересует нотариальный перевод других документов:
- Свидетельства
- С узбекского языка
- На молдавский
- С грузинского
- С армянского
- На немецкий
- На китайский
- На французский
- На английский
- Свидетельства о смерти
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Водительских прав
- Паспорта
- Переводы недорого
- Доверенности
- Диплома
- Аттестата
- Апостиль на перевод документов