Мы переводим следующие виды медицинских документов:
Самым сложным из всех видов переводов считается медицинский. Как правило, врачебные документы содержат множество специальных терминов и определений. От грамотности и правильности переведенного текста может зависеть не одна человеческая жизнь.
Специалисты бюро переводов «ЕвроПлюс» в Москве осуществляют перевод медицинских документов. Наши опытные сотрудники берутся за выполнение заказов на различные тематики в данной области. К нам обращаются как частные лица, так и юридические.
Перевод медицинской документации может понадобиться в таких случаях:
- человек едет на консультацию или лечение в другую страну;
- переезд на постоянное место жительства за границу;
- покупка или регистрация оборудования, лекарственных препаратов;
- обучение примерам мировой медицины.
Для того чтобы убедиться в высоком качестве выполняемой нашими специалистами работы, вы можете воспользоваться услугой бесплатного тестового перевода.
Виды медицинских документов
Бюро переводов медицинских документов «ЕвроПлюс» принимает в работу все возможные виды текстов по данной тематике. Наши специалисты смогут перевести:
- истории болезней;
- справки;
- заключения;
- выписки;
- эпикризы;
- сертификаты, свидетельства, патенты;
- отчетность;
- справочники и пособия;
- страховые полисы;
- рецепты и назначения врачей;
- статьи, презентации, монографии и другие научные тексты;
- составы лекарственных средств;
- инструкции по эксплуатации и паспорта, выданные на медицинское оборудование;
- заключения, написанные медэкспертами.
Кроме всего вышеперечисленного, тексты могут подразделяться в зависимости от направления медицины: педиатрические, урологические, терапевтические, психиатрические, гематологические, кардиологические, эндокринологические, гастроэнтерологические, онкологические, фармакологические, пульмонологические и т. д.
Специалист, который берется за перевод медицинской документации, должен быть профессионалом в определенной области, иначе возможны неточности и ошибки. Текст, переведенный неправильно, может нанести вред жизни и здоровью пациента.
Работаем с документами в любых форматах:
Текстовые файлы
txt, doc, docx, odt, rtf, pdf и другие
Таблицы
xls, xlsx, ods, csv и другие
Презентации
ppt, pptx, odp, otp и другие
Чертежи
dwg, dxf, dwf, hpgl, plt и другие
Макеты, графика, полиграфия
idml, mif, psd и другие
Изображения и сканы
jpg, png, tiff, gif и другие
Какие бывают виды переводов?
Мы осуществляем перевод медицинских документов разной направленности:
- на русский, английский, немецкий, японский, французский и другие языки;
- срочный или несрочный;
- для частных лиц и организаций;
- письменный или устный;
- со сложной или простой версткой;
- фармацевтические, лечебные, научные, технические и регистрационные.
От чего зависит цена
Расчет стоимости услуг бюро медицинских переводов учитывает несколько критериев:
- объем текста;
- срочность выполнения заказа;
- сложность языка оригинала;
- насыщенность терминами и специальными понятиями.
Способы получения перевода
быстро и просто
в другие города рф
Как оформить заказ?
Чтобы заказать медицинский перевод в Москве, вам достаточно сделать следующее:
- Оставить заявку любым удобным способом.
- Получить от бюро несколько возможных вариантов, где будут указаны стоимость и сроки исполнения работ, выбрать из них подходящий.
- Согласовать способ оплаты и доставки.
- Получить готовый текст в оговоренные сроки.
Почему лучше обратиться в «ЕвроПлюс»
Наше бюро переводов медицинских документов предлагает вам воспользоваться услугами настоящих профессионалов. Мы своевременно справимся с любой поставленной задачей.
Основными преимуществами сотрудничества с «ЕвроПлюс» являются:
- расчет итоговой стоимости текста за 5 минут;
- оперативность выполнения заказа, которая не отражается на его качестве;
- перевод медицинских текстов опытными профессионалами в данной области;
- лояльная ценовая политика;
- гарантия точности и правильности перевода.
Порядок работ
Оставьте заявку на перевод документов