Подтверждение законности свидетельства о рождении за границей требует процедуры апостилирования. Штамп (Апостиль) ставится на оригинал, заверенную копию либо нотариальный перевод документа. Последний вариант является наиболее востребованным в разных странах.
Процедура заверения апостилем свидетельства о рождении имеет свои нюансы. Они будут зависеть от варианта самого свидетельства (новое или старого образца), требований иностранного государства, где вы планируете его предъявлять, и чисто юридических моментов.
Когда апостилирование свидетельства о рождении невозможно
Есть ситуации, когда штамп не проставляется, хотя практически его поставить можно, но он не придаст документу юридическую силу. Это происходит в случаях, если:
- оригинал документа испорчен, находится в ветхом состоянии, имеет разрывы, повреждения, помарки;
- печати на свидетельстве нечеткие, надписи и подписи внутри них неразборчивые;
- в документе отсутствуют данные о сотруднике, выдававшем его (именно эти данные, по сути, и заверяются апостилем);
- документ устарел и его необходимо менять.
Эти проблемы можно решить, получив в органах ЗАГСА дубликат свидетельства нового образца. И уже после этого можно обращаться за помощью в проставлении апостиля на свидетельство о рождении.
Куда можно обратиться
Бюро переводов «Евро Плюс» четко и в оговоренный срок выполнит апостилирование копии вашего документа по фиксированной цене – 3 200 рублей. Сначала мы проведем нотариальное заверение перевода, затем поставим штамп. Стоимость услуги в Москве для переводов повышенной сложности можно узнать по телефону 7-(495)-142-67-07 или через консультанта на сайте.
Мы имеем большой опыт работы в своей сфере, знаем все тонкости дела. Вот почему полагаться на нас – значит забыть о тех хлопотах, которые могут возникнуть в процессе самостоятельного проставления апостиля на свидетельство о рождении.
Что важно знать
Бывают ситуации, когда иммиграционная служба иностранного государства отказывает в регистрации гражданства за рубежом. Происходит это по причине апостилирования свидетельства о рождении, выданного в СССР. Вот почему важно учитывать требования принимающей стороны, знать их и соблюдать максимально четко. Для этого стоит всегда уточнять вопрос в консульстве. При положительном ответе мы поставим апостиль на свидетельство о рождении. Если же оригинал старого образца не подходит, получите его дубликат на российском бланке.
В случае, когда свидетельство получено в консульстве РФ за рубежом, заверение апостилем свидетельства о рождении невозможно по российскому законодательству. Потребуется дубликат документа, который вам сделают в Москве в главном архивном отделе. Здесь же и проставят штамп.
Свидетельство обязательно нужно переводить на язык страны, куда вы едете. В некоторых случаях переводы еще и заверяются в иностранном консульстве либо у местного переводчика. Везде устанавливаются свои требования и нормативы. И если уточнить эти требования нет возможности, вы можете сразу для подстраховки получить в ЗАГСе новый документ. Или обращайтесь в наше бюро, а мы поставим апостиль на свидетельство о рождении после самостоятельного уточнения всех деталей.
Преимущества работы с нами:
Порядок работы
Как заказать апостиль на свидетельство о рождении?
Позвоните нам по телефону +7 (495) 142-67-07 или напишите на почту hello@euro-translate.ru. После уточнения деталей заказа (тип, сложность, объем, срочность) и получения документа для перевода наши менеджеры проведут точный расчет стоимости и сообщат вам цену.
Организациям, а также постоянным клиентам мы предоставляем скидки.
Наше бюро переводов с нотариальным заверением находится в центре Москвы – Лубянский проезд, д. 15 стр. 4.
Способы получения перевода
быстро и просто
в другие города рф